wintercherry0

Sapere quando è il momento giusto per cercare un traduttore, è essenziale per garantire risultati di alta qualità e rispettare le scadenz...
Read more...

Oltre ai manuali software, la documentazione tecnica può includere specifiche di prodotto, documenti di conformità normativa, relazioni d...
Read more...

Content Traduzioni legalizzate in tutte le lingue La Palestra del traduttore Editoriale Tradurre il turpiloquio Se siete un'azienda oper...
Read more...

Ci occupiamo di vari documenti, tra cui documenti di ricerca medica, cartelle cliniche e rapporti medici, moduli di consenso, registri di...
Read more...

Con un traduttore libero professionista, hai il vantaggio di poter comunicare direttamente con chi esegue la traduzione, senza passare at...
Read more...

Tra le tipologie più comuni ci sono i manuali tecnici, le relazioni aziendali e i contratti legali. Ognuno di questi testi presenta sfide...
Read more...

Qui sintetizziamo alcuni consigli e suggerimenti preziosi per la traduzione dei manuali d’uso. La norma uni en iso 12100, inquadra le tem...
Read more...

Content Traduzioni certificate da traduttori giurati Richiedere personalmente il numero NIE in Spagna Importanti in questi casi sono anc...
Read more...

Se invece hai bisogno di assistenza per gestire il tuo profilo aziendale o vuoi maggiori informazioni per poter imparare le tecniche del ...
Read more...

Nel campo della traduzione, ci sono vari metodi che rispondono a necessità particolari. Alcuni esperti mirano a coinvolgere una vasta a...
Read more...